Þýðing fyrir MarCom.
Fyrir betri MarCom skilvirkni
Þýðing, ummyndun eða textagerð á afritum markaðssamskipta, slagorðum, fyrirtækja- eða vörumerkjum o.fl. 20 ára farsæla reynslu af þjónustu við meira en 100 MarCom. deildir fyrirtækja í ýmsum atvinnugreinum.
Sársauki í þýðingu markaðssamskipta
Tímabærni: "Við þurfum að senda það á morgun, hvað eigum við að gera?"
Ritstíll: "Þýðingarstíll er ekki í samræmi við menningu fyrirtækisins okkar og þekkir ekki vörur okkar. Hvað ættum við að gera?"
Kynningaráhrif: "Hvað ef bókstafleg þýðing á orðum hefur ekki kynningaráhrif?"
Upplýsingar um þjónustu
●Vörur
MarCom auglýsingatextahöfundur þýðing / ummyndun, vörumerki / nafn fyrirtækis / auglýsingaslagorð umsköpun.
●Mismunandi kröfur
Ólíkt bókstaflegri þýðingu, krefjast markaðssamskipti að þýðendur þekki betur menningu, vörur, ritstíl og kynningartilgang viðskiptavinarins. Það krefst aukasköpunar á markmálinu og undirstrikar kynningaráhrif og tímanleika.
●4 virðisaukandi stoðir
Stílaleiðbeiningar, hugtök, málrit og samskipti (þar á meðal þjálfun um fyrirtækjamenningu, vöru og stíl, samskipti um kynningartilgang o.s.frv.)
●Upplýsingar um þjónustu
Tímabær viðbrögð og afhending, skimun á orðum sem eru bönnuð samkvæmt auglýsingalögum, sérstakt þýðenda-/rithöfundateymi o.s.frv.
●Víðtæk reynsla
Vörurnar okkar og mikla sérfræðiþekkingu; víðtæka reynslu af starfi með markaðsdeildum, samskiptadeildum fyrirtækja og auglýsingastofum.
Sumir viðskiptavinir
Samskiptadeild Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
Rafræn viðskiptadeild Under Armour/Uniqlo/Aldi
Markaðsdeild
af LV/Gucci/Fendi
Markaðsdeild Air China/ China Southern Airlines
Samskiptadeild Ford/ Lamborghini/BMW
Verkefnateymi í Ogilvy Shanghai og Peking/ BlueFocus/Highteam
Hearst Media Group