Með hraðri þróun alþjóðlegs efna-, steinefna- og orkuiðnaðar verða fyrirtæki að koma á skilvirkum þvermálssamskiptum við alþjóðlega notendur og auka alþjóðlega samkeppnisforskot þeirra.
Með hraðri þróun véla-, rafeinda- og bílaiðnaðarins verða fyrirtæki að koma á skilvirkum þvermálssamskiptum við alþjóðlega notendur
Á tímum hnattvæðingar eru ferðamenn vanir því að bóka flugmiða, ferðaáætlanir og hótel á netinu. Þessi breyting á venjum hefur í för með sér ný áföll og tækifæri fyrir alþjóðlegan ferðaþjónustu.
Með hraðri þróun upplýsingatækniiðnaðarins verða fyrirtæki að koma á skilvirkum þvermálssamskiptum við alþjóðlega notendur, íhuga að fullu mismunandi tungumál
Með hraðri þróun neysluvöruiðnaðarins þurfa fyrirtæki að koma á skilvirkum þvermálssamskiptum við alþjóðlega notendur
Þýðingarnákvæmni er sérstaklega mikilvæg fyrir lagaleg og pólitísk skjöl, samanborið við hefðbundnar þýðingar.
Heimsviðskipti og vaxandi fjármagnsflæði yfir landamæri hafa skapað fjölda nýrra fjármálaþjónustuþarfa.
Hnattræn viðskipti og vitund manna um öryggi og heilsu lífsins hafa skapað mikinn fjölda nýrrar læknis- og lyfjaþjónustu.
Einkaleyfaþýðing, einkaleyfismál, kröfur, ágrip, PCT einkaleyfi, evrópsk einkaleyfi, bandarísk einkaleyfi, japönsk einkaleyfi, kóresk einkaleyfi
Kvikmynda- og sjónvarpsþýðing, staðsetning kvikmynda og sjónvarps, afþreying, þýðing á leiklist í sjónvarpi, þýðing á kvikmyndum, staðsetning í sjónvarpsleikritum, staðsetning kvikmynda
Þýðingar á leikjum krefjast þess ekki aðeins að þýðendur búi yfir mikilli kunnáttu erlendra tungumála, heldur krefst þeir þess einnig að þeir nái tökum á sértækri þekkingu sem tengist leiknum. Það krefst þess einnig að tungumál leikmanna sé notað til að auka þátttöku notenda.
Þýðing á netbókmenntum og teiknimyndasögum er alls ekki orð fyrir orð umbreytingu frumtextans yfir á markmálið.