Fréttir af iðnaðinum
-
Hverjar eru helstu tæknilegar áskoranir og áskoranir í notkun samtímis túlkunar á fundum?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínversku með vélþýðingu án eftirvinnslu. Samtímistúlkun er kraftmikil þýðingaraðferð sem er almennt notuð á alþjóðlegum ráðstefnum, vettvangi og öðrum tilefnum. Það krefst þess að þýðendur þýði efni ræðumannsins...Lesa meira -
Hvernig geta samtímistúlkunarþjónusta bætt skilvirkni samskipta og upplifun á alþjóðlegum ráðstefnum?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Samtímistúlkun er rauntímaþýðingartækni sem aðallega er notuð á alþjóðlegum ráðstefnum, málstofum og öðrum fjöltyngdum samskiptatilefnum. Með skilvirkri tungumálastjórnun...Lesa meira -
Hvernig er hægt að bæta nákvæmni og flæði samtímis túlkunar á japönsku?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Samtímistúlkun, sem er öflug þýðingakunnátta, krefst ekki aðeins trausts tungumálakunnáttu þýðenda heldur einnig framúrskarandi hæfni til að vinna úr upplýsingum samstundis. Sérstaklega...Lesa meira -
Hvernig geta samtímistúlkanir fyrirtækja bætt skilvirkni samskipta og þvermenningarlegan skilning á alþjóðlegum ráðstefnum?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínversku með vélþýðingu án eftirvinnslu. Samtímistúlkun fyrir fyrirtæki, sem sérstök tungumálaþjónusta, hefur orðið ómissandi og mikilvægur hluti af alþjóðlegum ráðstefnum og viðskiptaviðræðum. Hún getur ekki aðeins útrýmt...Lesa meira -
Hvaða aðferðir og algengar misskilningar eru notaðar við þýðingu burmnesku yfir á kínversku?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Í menningarlegu samhengi hefur tungumálasamskipti orðið sífellt mikilvægari. Sem tungumál Mjanmar, lands í Suðaustur-Asíu, hefur burmneska flókna tungumálabyggingu og menningarlegan grunn...Lesa meira -
Hvaða aðferðir og varúðarráðstafanir eru algengar við þýðingu víetnamska yfir á kínversku?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Í sífellt tíðari menningarsamskiptum Kína og Víetnams nútímans fær víetnamska, sem tungumál Víetnams, sífellt meiri athygli hvað varðar þýðingarþarfir með...Lesa meira -
Hvernig hafa algengir menningarlegir munir í þýðingum á japönskum leikjum áhrif á upplifun spilara?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Í nútímasamfélagi hafa leikir orðið menningarfyrirbæri. Með alþjóðavæðingu japanskra leikja hefur gæði þýðingar þeirra haft mikil áhrif á upplifun spilara...Lesa meira -
TalkingChina tekur þátt í GoGlobal ráðstefnunni 2024, ráðstefnu sem er 100 talsins.
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínversku með vélþýðingu án eftirvinnslu. Dagana 18.-19. desember var EqualOcean 2024 GoGlobal Forum of 100 (GGF2024) haldin í Shanghai. Frú Su Yang, framkvæmdastjóri TalkingChina, var boðin þátttaka, með það að markmiði að...Lesa meira -
Hver er mikilvægi og áskoranir samtímis túlkunar og þýðingar á alþjóðlegum ráðstefnum?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínversku með vélþýðingu án eftirvinnslu. Samtímistúlkun, eða skammstöfun samtímistúlkunar, er túlkunarform sem er mikið notað á alþjóðlegum ráðstefnum. Í þessu formi þýðir túlkurinn á meðan ræðumaðurinn...Lesa meira -
Hverjar eru nákvæmni og notkunarsvið kóreskrar raddþýðingar?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Með þróun menningar hefur tungumálasamskipti orðið sífellt mikilvægari. Kóreska, sem mikilvægt austur-asískt tungumál, gegnir sífellt mikilvægara hlutverki í alþjóðasamskiptum...Lesa meira -
TalkingChina býður upp á þýðingarþjónustu fyrir XISCO
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskri uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Xinyu Iron and Steel Group Co., Ltd. er stórt ríkisrekið samrekstursfyrirtæki í stálframleiðslu með framleiðslugetu upp á milljónir tonna og lykil iðnaðarfyrirtæki í Jiangxi héraði. Í júní þessa ...Lesa meira -
Hverjar eru algengar misskilningar í þýðingum á víetnamskum kínverskum tungumálum?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Við þýðingu á víetnömsku og kínversku koma oft upp misskilningur sem hefur ekki aðeins áhrif á nákvæmni þýðingarinnar heldur getur einnig leitt til misskilnings eða villna...Lesa meira