TalkingChina frumsýndi sig á Wuhan-ráðstefnunni 2025 um vistfræðilega nýsköpun í tungumálaiðnaðinum og mótaði sameiginlega nýja áætlun fyrir „samvinnu manna og véla“ á tímum gervigreindar.

Eftirfarandi efni er þýtt úr kínversku með vélþýðingu án eftirvinnslu.

Nýlega var haldin stórkostleg ráðstefna um vistfræðilega nýsköpun í tungumálaþjónustugeiranum 2025 í Wuhan. Þessi viðburður fjallar um þær djúpstæðu breytingar sem gervigreind hefur í för með sér á sviði tungumálaþjónustu. Frú Su, framkvæmdastjóri TalkingChina, var gestur á aðalvettvangi ráðstefnunnar og Kelly, lykilviðskiptastjóri, deildi bestu starfsvenjum undirvettvangsins og miðlaði skýrt hugmyndum og aðferðum TalkingChina til að bregðast við breyttum tímum til greinarinnar.

Undir áhrifum gervigreindarbylgjunnar er eingöngu þýðingageta ekki lengur kjarninn í samkeppninni. Á undanförnum árum hefur TalkingChina fylgst grannt með markaðsþróun og, byggt á eigin kostum, einbeitt sér að því að skapa þrjár sjálfstæðar einkennandi vörur: „Fjöltyngdarþjónusta erlendis“, „Skapandi þýðing og ritun“ og „Þýðing kvikmynda og stuttmynda“. Þessi stefnumótandi átak endurspeglar fyrirbyggjandi viðbrögð fyrirtækisins og nákvæma staðsetningu. TalkingChina fylgir alltaf því að „þjónusta erlend fyrirtæki“ og „þvermenningarleg samskipti og vörumerkjasamskipti“ sem grunngildi sín og markmið, og umbreytist úr hefðbundnum þjónustuaðila fyrir tungumálaskipti í menningarlegan brú og stefnumótandi samstarfsaðila sem stuðlar að hnattvæðingu kínverskra vörumerkja.

 

图片4
mynd 5

Í umræðum á aðalvettvangi ráðstefnunnar átti frú Su ítarleg samtöl við nokkra leiðtoga í greininni um samþættingu og notkun gervigreindar. Frú Su deildi sýn sinni á framtíðarþjónustulíkan tungumálsins og vonaðist til þess að í framtíðinni, knúin áfram af gervigreind, muni tæknileg innviði verða snjallari, sem gerir öllum þýðingarverkefnum kleift að ná sjálfvirkri pörun og óaðfinnanlegu flæði, og þar með bæta skilvirkni afhendingar og stöðugleika gæða til muna.

 

Frú Su útskýrði enn fremur að kjörstaðan fyrir framtíðina væri sú að stöðluð Tass-þjónusta yrði ósýnileg og óaðfinnanlega felld inn í alþjóðlegar viðskiptakeðjur viðskiptavina, á skilvirkan, ódýran og áreiðanlegan hátt og klári flest grunnverk. Og mannleg viska frelsast til að einbeita sér að verðmætari sviðum. Þýðendur okkar munu ekki lengur rukka fyrir „orð“ heldur fyrir „áhættustjórnun“, „þvermenningarlega hæfni“ og „innsýn“. Þýðingafyrirtæki munu einnig umbreytast úr „textaverksmiðjum“ í „stefnumótandi samstarfsaðila“ fyrir viðskiptavini. Þetta sjónarmið bendir á lykilleiðina til að auka verðmæti iðnaðarins, sem er að styrkja einstaka kosti manna í stefnumótun, sköpunargáfu og tilfinningalegum samskiptum á grundvelli skilvirkni gervigreindarvinnslu.

mynd 6
mynd 7

Í umræðufundi um bestu starfsvenjur undirráðstefnunnar sýndi Kelly á skýran hátt fyrir þátttakendum hvernig TalkingChina tileinkar sér nýja hugmyndafræðina „mann-vél dans“ í hagnýtum viðskiptum, með því að nota fjöltyngt verkefni um gervigreindar-raddrobota og verkefn um hagræðingu bílraddkerfa sem dæmi. Hún kynnti hvernig TalkingChina getur notað gervigreindartól til að hámarka verkefnastjórnunarferli, tryggja gæði grunnþýðinga, jafnframt að stjórna fjölbreyttum mannauðsþörfum og styrkja alþjóðlegt net auðlinda, sem sannarlega nær tvöföldum framförum í skilvirkni og verðmæti.

 

Í dag, þar sem gervigreind endurmótar greinina, er TalkingChina að kynna sig og greinina virkan saman og fylgir kínverskum fyrirtækjum erlendis til að ná stöðugri og víðtækri þróun með nýju þjónustulíkani sem samþættir tækni og mannúðlega visku djúpt. TalkingChina Translate, siglum saman!


Birtingartími: 13. nóvember 2025