Fréttir
-
TalkingChina tekur þátt í alþjóðlegu lækningabúnaðarmessunni í Kína 2025
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskri þýðingu með vélþýðingu án eftirvinnslu. Í apríl á þessu ári var 91. alþjóðlega lækningabúnaðarsýningin í Kína (CMEF) opnuð með glæsilegum hætti í ráðstefnu- og sýningarmiðstöðinni í Sjanghæ. Sem ein af ...Lesa meira -
Hvernig á að þjálfa sig í samtímistúlkun og helstu eiginleikar farsæls túlks
Í hnattvæddu viðskiptaumhverfi nútímans hefur þörfin fyrir fagtúlka, sérstaklega samtímistúlka, aukist gríðarlega. TalkingChina, þekkt þýðingarstofa í Kína, hefur veitt hágæða túlkaþjónustu fyrir fjölmarga viðskiptavini í ýmsum atvinnugreinum...Lesa meira -
TalkingChina tók þátt í fyrstu vinnustofunni um þýðingu kvikmynda og sjónvarps og endurnýjun alþjóðlegrar samskiptahæfni.
Þann 17. maí 2025 var fyrsta „Vinnustofan um kvikmynda- og sjónvarpsþýðingu og endurnýjun alþjóðlegrar samskiptahæfni“ formlega opnuð í Þjóðarmiðstöð fjöltyngdrar kvikmynda- og sjónvarpsþýðinga (Sjanghæ) sem er staðsett í alþjóðlegu fjölmiðlahöfninni í Sjanghæ. Frú Su...Lesa meira -
TalkingChina sækir 21. alþjóðlegu bílaiðnaðarsýninguna í Sjanghæ
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskri þýðingu með vélþýðingu án eftirvinnslu. Í apríl 2025 hófst 21. alþjóðlega bílaiðnaðarsýningin í Sjanghæ með mikilli prýði í ráðstefnu- og sýningarmiðstöðinni (Sjanghæ). Tilgangurinn...Lesa meira -
Hvernig á að velja viðeigandi fyrirtæki sem sérhæfir sig í þýðingum á enskum einkaleyfum til að tryggja nákvæmni og lögmæti einkaleyfisskjala?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Hvernig á að velja viðeigandi enskt einkaleyfaþýðingarfyrirtæki til að tryggja nákvæmni og lagalega virkni einkaleyfagagna. Með sífellt meiri iðnvæðingu hefur sífellt meiri ...Lesa meira -
Hvernig á að velja viðeigandi fyrirtæki sem útvistar þýðingu lögfræðilegra skjala til að tryggja gæði þýðingar og samræmi við kröfur?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Hvernig á að velja viðeigandi fyrirtæki til að útvista þýðingu lögfræðilegra skjala til að tryggja gæði þýðinga og samræmi við kröfur. Með sífelldri þróun menningar hafa fleiri og fleiri fyrirtæki og atvinnugreinar...Lesa meira -
TalkingChina veitti samtímis túlkun og búnað fyrir opnunarhátíð ACWA Power Innovation Center
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskri þýðingu með vélþýðingu án eftirvinnslu. Þann 7. mars 2025 fór opnunarhátíð ACWA Power Innovation Center fram með góðum árangri í Shanghai. Nýsköpunarmiðstöðin mun einbeita sér að rannsóknum og notkun á...Lesa meira -
TalkingChina tók þátt í ráðstefnunni China Japan Korea Exchange um þemað „Ný orkutæki“
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskri þýðingu með vélþýðingu án eftirvinnslu. Þann 25. apríl laðaði China Japan Korea Exchange ráðstefnan, sem bar yfirskriftina „Ný orkutæki“, að sér fjölmarga sérfræðinga og fulltrúa úr atvinnulífinu...Lesa meira -
TalkingChina aðstoðar Solventum ráðstefnuna með samtímis túlkun
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínversku með vélþýðingu án eftirvinnslu. Þann 24. febrúar var Solventum ráðstefnan haldin með góðum árangri. Markmið ráðstefnunnar var að kanna nýstárlegar lausnir og framtíðarþróunartækifæri á sviði...Lesa meira -
TalkingChina býður upp á samtímistúlkun fyrir alþjóðlega ráðstefnuna um taugafjölbreytni í Sjanghæ.
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskri þýðingu með vélþýðingu án eftirvinnslu. Í tilefni af alþjóðlegum degi einhverfu, 20. mars 2025, var haldin alþjóðleg ráðstefna um taugafjölbreytni í Sjanghæ með góðum árangri, þar sem þemað var ný...Lesa meira -
Hvernig á að velja viðeigandi þjónustu við þýðingar á einkaleyfum til að bæta einkaleyfisumsóknir?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Með vaxandi iðnvæðingu eru fleiri og fleiri fyrirtæki og einstaklingar að einbeita sér að alþjóðamarkaði og einkaleyfum sem kjarna samkeppnishæfni fyrirtækjatækni...Lesa meira -
Hverjir eru algengustu erfiðleikar og lausnir þegar þýtt er úr kínversku yfir á japönsku?
Eftirfarandi efni er þýtt úr kínverskum uppruna með vélþýðingu án eftirvinnslu. Þýðing japönsku yfir á kínversku er ein algengasta áskorunin í þýðingavinnu, sérstaklega vegna mismunandi tungumálauppbyggingar, menningarlegs bakgrunns og málfræði, sem gerir þýðinguna erfiða...Lesa meira