Eftirfarandi efni er þýtt frá kínverskri uppsprettu með vélþýðingu án eftirbreytingar.
Til að hrinda í framkvæmd niðurstöðum fyrsta leiðtogafundar Kína-arabíska ríkjanna, stuðla að því að átta sig á „átta sameiginlegum aðgerðum“ markmiðum Kína-arabísku samvinnu og styrkja ítarlega samvinnu í Kína-arabísku fjöriðnaðinum, verður „Kína-Arabíska teiknimyndasviðið“ haldið frá 30. ágúst til 1. september sem haldið er í Suzhou City, Jiangsu Profi. Talkchina veitti kínversk-arabíska samtímis túlkun, leigu búnaðar, ráðstefnuhandbækur og annað vettvangsefni fyrir allan vettvanginn.


Þessi vettvangur er styrktur af menningar- og ferðamálaráðuneytinu í Kína, ríkisstjórn Jiangsu héraði og skrifstofu deildar arabískra ríkja. Með þemað „Kína-arabísk hreyfimynd skapar framtíðina á nýju tímum“, gestir frá Egyptalandi, Alsír, Sádi Arabíu, Sameinuðu arabísku furstadæmunum, Jórdaníu, Túnis o.fl. Gestir frá 9 löndum og svæðum, ásamt samtals um 200 kínverskum gestum, komu saman saman til að ræða iðnaðaráætlanir, ræða Kína-Uae vináttu og hlakka til björtu horfur í samvinnu um að ræða „beltsbeiðni“.
Við opnunarhátíðina hófust margar kínverskar og arabískar stofnanir sameiginlega stofnun Animation Industry Alliance; Kínversk og arabísk menningarleg fyrirtæki og stofnanir undirrituðu samninga um hver um sig um samframleiðslu sjónvarps teiknimynda, samframleiðslu teiknimynda, samvinnu kvikmynda um stafrænni mynd og fjör, kvikmynda og sjónvarp og tækniþjónustu; Fjögur pör af kínverskum og arabískum háskólum sem þeir skrifuðu undir samvinnuskjöl til að stuðla sameiginlega að rækta fjör og listhæfileika. Að morgni 31. ágúst var haldinn fjárfestingarviðburður í stafrænum menningum í þéttbýli með þemað „Kína-Arab Digital Intelligence Sharing Drives The Future of Cities“. „Saudi Riyadh Sinviv kvikmyndafyrirtækið Kína Office“ var kynnt á staðnum. Þetta var í fyrsta skipti fyrir menningarfyrirtæki á arabíska svæðinu til að setja á laggirnar skrifstofu í Kína. Síðdegis 31. var Enterprise vettvangur með þemað „að kanna nýjar sviðsmyndir, nýjar gerðir og ný snið fyrir samvinnu Kína-arabísks hreyfimynda“ og að morgni 1. september var háskólasvið með þema „ræktunar menningarlegra hæfileika í stafrænu umbreytingu alþjóðlegrar menntunar“ og ungmenna.
Vegna mikils galla atburðarins er arabísk þýðing erfið. Til að tengja þjónustu betur var starfsfólk Talkchina staðsett á viðburðasíðunni og lauk margra aðila bryggju og samhæfingarvinnu á staðnum tímanlega með hágæða og skilvirkni og tryggði að atburðurinn gangi vel.
Talkchina hefur tekið djúpt þátt í sviði stafrænnar menningar í mörg ár og hefur safnað ríkri reynslu af staðfærslu margmiðlunar. Til viðbótar við þriggja ára CCTV kvikmynd og sjónvarpsþjónustuverkefni og fimm tíma vinningsboðið í Shanghai International Film Festival og TV Festival Translation Service Projects, inniheldur þýðingarinnihaldið á staðnum samtímis túlkun og búnað, samfelld túlkun, tilheyrandi og tengdum kvikmyndum og sjónvarpseftirliti, sem einnig hefur verið gerð á námskeiðseftirlitsefni, sem einnig hefur unnið að því að nota námskeiðsefni, sem einnig hefur unnið að því að vinna að því að vinna að því að vinna að því að vinna að því að vinna að því að vinna að því að vinna að því að vinna að því að stríða, sem er að tala um að ræða. Vöruskýringar og önnur myndbönd fyrir helstu fyrirtæki. Hlakka til niðurstaðna samvinnu Kína og arabískra landa á sviði fjörs, Talkchina er tilbúin að veita málþjónustu til að hjálpa framtíðarþróun hreyfimyndaiðnaðarins í Kína og arabískum löndum.
Pósttími: SEP-22-2023