Margmiðlun staðsetning
EIN-STOP Þýðingarþjónusta fyrir kvikmynd/sjónvarpsframleiðslu
Markhópur: kvikmyndir og sjónvarpsdrama/Inngangur fyrirtækisins Inngangur/viðtöl/námskeið/námskeið á netinu/staðsetning á myndbandi/hljóðbækur/rafbækur/hreyfimyndir/anime/auglýsingar auglýsingar/stafræn markaðssetning osfrv.
Margmiðlunarefni:
Myndbönd og fjör
Vefsíðu
E-námseining
Hljóðskrá
Sjónvarpsþættir / kvikmyndir
DVD diska
Hljóðbækur
Fyrirtækja myndbandsbúðir
Þjónustuupplýsingar
●Umritun
Við umbreytum hljóð- og myndbandsskrám sem viðskiptavinir veita í texta.
●Texti
Við búum til .Srt/.ass textaskrár fyrir myndbönd
●Tímalínuvinnsla
Fagverkfræðingar gera nákvæmar tímalínur byggðar á hljóð- og myndbandsskrám
●Dubbing (á mörgum tungumálum)
Faglegir dubbing listamenn með mismunandi raddir og tala fjölbreytt tungumál eru í boði til að henta þínum þörfum
●Þýðing
Við þýðum í mismunandi stíl til að passa við fjölbreyttar atburðarásir, sem fjalla um kínversku, ensku, japönsku, spænsku, frönsku, portúgölsku, indónesísku, arabísku, Víetnamum og mörgum öðrum tungumálum
●Mál
Bilibili.com (hreyfimynd, sviðsafkoma), Huace (heimildarmynd), Netease (sjónvarpsdrama), BASF, LV og Haas (herferð), meðal annarra
Sumir viðskiptavinir
Federal Signal Corporation
Kína inngöngu-útsýni og sóttkví samtök
Sannar North Productions
ADK
Landbúnaðarbanki Kína
Accenture
Evonik
Lanxess
Asahikasei
Siegwerk
Shanghai Alþjóðlega kvikmyndahátíðin
Ford Motor Company