Margmiðlun staðsetning
Þýðingarþjónusta á einum stað fyrir kvikmynda-/sjónvarpsframleiðslu
Markhópur: kvikmynda- og sjónvarpsþættir/fyrirtækjakynningar stuttmyndir/viðtöl/námskeið/netnám/staðfærsla myndbanda/hljóðbækur/rafbækur/teiknimyndir/anime/auglýsingar/stafræn markaðssetning o.s.frv.;
Margmiðlunarefni:
Myndbönd og hreyfimyndir
Vefsíða
E-Learning Module
Hljóðskrá
Sjónvarpsþættir / kvikmyndir
DVD diskar
Hljóðbækur
Fyrirtækjamyndbönd
Upplýsingar um þjónustu
●Umritun
Við umbreytum hljóð- og myndskrám frá viðskiptavinum í texta.
●Texti
Við gerum .srt/.ass textaskrár fyrir myndbönd
●Breyting á tímalínu
Faglegir verkfræðingar búa til nákvæmar tímalínur byggðar á hljóð- og myndskrám
●Talsetning (á mörgum tungumálum)
Faglegir talsettir listamenn með mismunandi raddir og tala fjölbreytt tungumál eru fáanlegir til að henta þínum þörfum
●Þýðing
Við þýðum í mismunandi stílum til að passa við fjölbreyttar umsóknaraðstæður, sem nær yfir kínversku, ensku, japönsku, spænsku, frönsku, portúgölsku, indónesísku, arabísku, víetnömsku og mörgum öðrum tungumálum
●Mál
Bilibili.com (fjör, sviðsframkoma), Huace (heimildarmynd), NetEase (sjónvarpsleikrit), BASF, LV og Haas (herferð), meðal annarra
Sumir viðskiptavinir
Federal Signal Corporation
Samtök um inngöngu-útgönguskoðun og sóttkví í Kína
True North Productions
ADK
Landbúnaðarbanki Kína
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Alþjóðlega kvikmyndahátíðin í Shanghai
Ford Motor Company