Þýðing og staðfærsla leikja, talsetning leikja, umritun og þýðing og textun leikja, þýðing og staðfærsla notendaviðmóta leikja, túlkun á alþjóðlegum rafíþróttaviðburðum, þýðing á leiktextum
●Faglegt teymi í efna-, steinefna- og orkuiðnaði
TalkingChina Translation hefur komið á fót fjöltyngdu, faglegu og föstu þýðingateymi fyrir hvern langtímaviðskiptavin. Auk þýðenda, ritstjóra og prófarkalesara sem hafa mikla reynslu í efna-, steinefna- og orkuiðnaðinum, höfum við einnig tæknilega yfirlesara. Þeir hafa þekkingu, faglegan bakgrunn og reynslu af þýðingum á þessu sviði og bera aðallega ábyrgð á að leiðrétta hugtök, svara faglegum og tæknilegum vandamálum sem þýðendur vekja upp og sjá um tæknilega eftirlit.
Framleiðsluteymi TalkingChina samanstendur af tungumálasérfræðingum, tæknilegum hliðvörðum, staðfæringarverkfræðingum, verkefnastjórum og starfsfólki í skrifborðsþróun. Hver meðlimur hefur sérþekkingu og reynslu af greininni á þeim sviðum sem hann/hún ber ábyrgð á.
●Þýðing á markaðssamskiptum og þýðing úr ensku á erlend tungumál unnin af móðurmálsþýðendum
Samskipti á þessu sviði ná yfir mörg tungumál um allan heim. Tvær vörur TalkingChina Translation: þýðing á markaðssamskiptum og þýðing úr ensku á erlend tungumál, unnin af móðurmálsþýðendum, svara sérstaklega þessari þörf og taka fullkomlega á tveimur helstu vandamálum sem varða tungumál og markaðssetningu.
●Gagnsæ vinnuflæðisstjórnun
Vinnuflæði TalkingChina Translation er hægt að aðlaga. Það er fullkomlega gagnsætt fyrir viðskiptavininn áður en verkefnið hefst. Við innleiðum verkflæðið „Þýðing + Ritstjórn + Tæknileg yfirferð (fyrir tæknilegt efni) + DTP + Prófarkalestur“ fyrir verkefni á þessu sviði og nota verður CAT verkfæri og verkfærastjórnunartól.
●Þýðingaminni sérsniðið fyrir viðskiptavini
TalkingChina Translation býr til sérstakar stílleiðbeiningar, hugtök og þýðingarminni fyrir hvern langtímaviðskiptavin á sviði neysluvöru. Skýjabundin CAT-tól eru notuð til að athuga ósamræmi í hugtökum, tryggja að teymi deili viðskiptavinasértækum gagnagrunni, bæta skilvirkni og gæði.
●Skýjabundin CAT
Þýðingaminni er útfært með CAT-tólum sem nota endurtekið gagnasafn til að draga úr vinnuálagi og spara tíma; það getur stjórnað nákvæmlega samræmi þýðingar og hugtaka, sérstaklega í verkefnum þar sem mismunandi þýðendur og ritstjórar þýða samtímis og tryggja samræmi þýðingarinnar.
●ISO-vottun
TalkingChina Translation er framúrskarandi þýðingaþjónusta í greininni og hefur staðist ISO 9001:2008 og ISO 9001:2015 vottun. TalkingChina mun nota þekkingu sína og reynslu af því að þjóna meira en 100 Fortune 500 fyrirtækjum á síðustu 18 árum til að hjálpa þér að leysa tungumálavandamál á skilvirkan hátt.
Happy Interactive Entertainment er hátæknifyrirtæki með reynslu af þróun, dreifingu og rekstri leikja um allan heim. Fyrirtækið er afar gott í flokkum hasarleikja, MMO og RPG leikja.
Þýðingarfyrirtækið Tang Neng hóf samstarf við það árið 2019, aðallega við að þýða leikjatexta úr kínversku yfir á kóresku og kínversku yfir á ensku.
Happy Interactive Entertainment er hátæknifyrirtæki með reynslu af þróun, dreifingu og rekstri leikja um allan heim. Fyrirtækið er afar gott í flokkum hasarleikja, MMO og RPG leikja.
Tang Neng Translation hóf samstarf við það árið 2019, aðallega við að þýða leikjatexta úr kínversku yfir á kóresku og úr kínversku yfir á ensku.
Lilith Games, stofnað árið 2013, var í þriðja sæti á „tekjulista kínverskra leikjafyrirtækja“. Frá janúar til apríl 2020 var það í fyrsta sæti á lista yfir „tekjur kínverskra leikjafyrirtækja erlendis“.
Þýðingarstofan Tangneng mun undirrita samstarfssamning við það árið 2022 og mun veita því þýðingarþjónustu.
TalkingChina Translation býður upp á 11 helstu þýðingarþjónustur fyrir efna-, steinefna- og orkuiðnaðinn, þar á meðal eru: